Rudyard Kipling - "If"

21.06.2015
Rudyard Kipling - "If"

Το προκείμενο ποίημα αποτελεί ίσως ένα από τα πιο δημοφιλή ποιήματα του κόσμου! Μετά το περίφημο «Βιβλίο της ζούγκλας» (1894), το οποίο τον καθιέρωσε ως συγγραφέα παιδικών βιβλίων και την απονομή του Νόμπελ Λογοτεχνίας το 1907, χρίζοντας τον το νεότερο κάτοχο του συγκεκριμένου βραβείου έως και σήμερα, αλλά και ως τον πρώτο Αγγλόφωνο συγγραφέα που το παραλάμβανε, το 1910 παρουσίασε το «Αν».

Το ποίημα έχει γίνει αντικείμενο ποικίλων αντιπαραθέσεων σε σχέση με την μεταφραστική του απόδοση.

Παρακάτω ακολουθεί η πρωτότυπη μορφή.

If...

If you can keep your head when all about you

Are losing theirs and blaming it on you;

If you can trust yourself when all men doubt you,

But make allowance for their doubting too;

If you can wait and not be tired by waiting,

Or, being lied about, don't deal in lies,

Or, being hated, don't give way to hating,

And yet don't look too good, nor talk too wise;

If you can dream - and not make dreams your master;

If you can think - and not make thoughts your aim;

If you can meet with triumph and disaster

And treat those two imposters just the same;

If you can bear to hear the truth you've spoken Twisted by knaves to make a trap for fools,

Or watch the things you gave your life to broken,

And stoop and build 'em up with wornout tools:

If you can make one heap of all your winnings

And risk it on one turn of pitch-and-toss,

And lose, and start again at your beginnings

And never breath a word about your loss;

If you can force your heart and nerve and sinew

To serve your turn long after they are gone,

And so hold on when there is nothing in you Except the Will which says to them: «Hold on!»

If you can talk with crowds and keep your virtue,

Or walk with kings - nor lose the common touch;

If neither foes nor loving friends can hurt you;

If all men count with you, but none too much;

If you can fill the unforgiving minute

With sixty seconds' worth of distance run,

Yours is the Earth and everything that's in it,

And - which is more - you'll be a Man my son!

 

Rudyard Kipling

 

Αν  

(Απόδοση του Έλληνα ποιητή Κώστα Βάρναλη)

Αν μπορείς να κρατιέσαι νηφάλιος, σαν όλοι τριγύρω τα 'χουν χαμένα και φταίχτη σε κράζουν για τούτο.

Αν μπορείς να πιστεύεις σε σένα, σαν όλοι για σένα αμφιβάλλουν, μα και ν' ανέχεσαι εσύ ν' αμφιβάλλουν για σένα.

Αν μπορείς να προσμένεις, χωρίς ν' αποκάνεις ποτέ καρτερώντας.

Κι αν, σα σε μπλέξουνε ψεύτες, εσύ σε ψευτιές δεν ξεπέσεις.

Κι αν μισημένος, κρατείς την ψυχή σου κλεισμένη στο μίσος,

μα χωρίς και να δείχνεις ποτέ περισσή καλοσύνη κι ουδέ πάρα πολύ συνετός στις κουβέντες σου να 'σαι.

Αν μπορείς να ονειρεύεσαι, δίχως ωστόσο να γίνεις των ονείρων σου σκλάβος ποτέ.

Κι αν στοχάζεσαι πάντα, μα χωρίς και να κάνεις τη σκέψη σκοπό σου.

Αν μπορείς ν' ανταμώνεις τον Θρίαμβο

κ' είτε την ήττα και να φέρνεσαι πάντα στους δυο κατεργάρους αυτούς ολόιδια

Αν μπορείς να υποστείς μίαν αλήθεια που λες, να τη βλέπεις,

διαστρεμμένη απ' αχρείους, να γίνει για βλάκες παγίδα.

Κι αν της ζωής σου το έργο, μπορείς να το βλέπεις συντρίμια, και να σκύβεις ξανά, να το χτίζεις ξανά, με φθαρμένα εργαλεία.

Αν μπορείς να σωριάζεις μια στίβα τα κέρδη,

το βιός σου, και σε μια ζαριά να ρισκάρεις τα πάντα, μια κ' έξω,

και να χάνεις, και πάλιν ν' αρχίζεις απ' τ' άλφα,

δίχως ποτέ μια κουβέντα να πεις για τα κέρδη που πάνε.

Αν μπορείς ν' αναγκάσεις τα νεύρα,

τους μυς, την καρδιά σου,

να δουλεύουν ακόμα για σε κι αφού σπάσουν,

κι αφού παραλύσουν,

κι έτσι μπορείς να κρατήσεις ακόμα,

σα μέσα σου πια δεν υπάρχει τίποτα – ξον απ' τη θέληση που τους προστάζει: «Βαστάτε!».

Αν με τα πλήθη μιλώντας, φυλάξεις την πάσα αρετή σου.

Κι αν με Ρηγάδες παρέα, δεν χάσεις το νου σου.

Κι αν ούτε εχτροί, μα ούτε φίλοι ακριβοί, να σε πλήξουν μπορούνε.

Κι αν λογαριάζεις τους πάντες, αλλά και κανέναν περίσσια.

Και αν μπορείς να διατρέχεις στο κάθε λεπτό, που αδυσώπητο φεύγει.

όλο τον δρόμο που πρέπει να γίνεται μες στους εξήντα τους χτύπους,

τότε δική σου θα' ναι όλη η Γη, κι ό,τι μέσα της κλείνει,

και - τρανότερο! - τότε πια γένηκες άντρας, παιδί μου!

 

"If" Rudyard Kipling (1865 - 1956)

kipling

if-kipling2.jpg

Πηγή: duende-bite

Αν

Αν μπορείς στην πλάση τούτη να περιφρονείς τα πλούτη
κι αν οι έπαινοι των γύρω δεν σου παίρνουν το μυαλό,
αν μπορείς στην τρικυμία να κρατήσεις ψυχραιμία,
κι αν μπορείς και στους εχθρούς σου να σκορπίσεις το καλό,
αν μπορείς με μιας να παίξεις κάθε τι που 'χεις κερδίσει,
στην καταστροφή ν' αντέξεις και να δώσεις κάποια λύση,
αν μπορείς να υποτάξεις πνεύμα, σώμα και καρδιά
αν μπορείς όταν σε βρίζουν να μην βγάζεις τσιμουδιά,
αν μπορείς στην καταιγίδα να μη χάνεις την ελπίδα,
κι αν μπορείς να συγχωρήσεις όταν σ' έχουν αδικήσει,
αν μπορέσεις τ' όνειρό σου να μη γίνει ο όλεθρός σου,
κι αν μπορέσεις ν' αγαπήσεις όσους σ' έχουνε μισήσει,
αν μπορείς να είσαι ο ίδιος στην χαρά και στην οδύνη,
αν η πίστη στην ψυχή σου μπρος σε τίποτα δεν σβήνει,
αν μιλώντας με τα πλήθη τη συνείδηση δεν χάνεις,
αν μπορέσεις να χωνέψεις πως μια μέρα θα πεθάνεις,
αν ποτέ δεν σε μεθύσει του θριάμβου το κρασί,
αν στα ψέματα των άλλων δεν λες ψέματα κι εσύ,
αν μπορείς να μη θυμώνεις, αλλά μήτε και να κλαις
όταν άδικα σου λένε πως εσύ μονάχα φταις.
Αν μπορείς με ηρεμία δίχως νεύρα ή δυσφορία
και τα ίδια σου τα λόγια να τ' ακούς παραλλαγμένα,
αν μπορείς κάθε λεπτό σου να 'ναι μια δημιουργία
και ποτέ σου να μην μένεις με τα χέρια σταυρωμένα.
Αν οι φίλοι σου κι οι εχθροί σου δεν μπορούν να σε πληγώσουν
αν οι σχέσεις με μεγάλους τα μυαλά δεν σου σηκώνουν
αν τους πάντες λογαριάζεις μα... κανένα χωριστά,
αν μπορέσεις να φυλάξεις και τα ξένα μυστικά...
Έ! Παιδί μου τότε...
Θα μπορέσεις ν' απολαύσεις όπως πρέπει τη ζωή σου...
Θα 'σαι άνθρωπος σπουδαίος κι όλη η γη θα 'ναι δική σου!

(Ρ। Κίπλινγκ, Άγγλος ποιητής & πεζογράφος 1865-1936, Βρ. Νόμπελ 1907)